When watching a video, the subtitles will show up here.

Parched breeze blows through the street corner where I can see dancing dry leaves

Extending shadows, ginkgo lined streets. I've been longing to see this season

Even without an answer, voices that have been calling forever, are completely drown out in no time

Passing through the surging crowd on the main street I go to somewherefar yonder where nobody's there

I do aware but I'm feigning ignorance

Nothing I can do, if I'm all alone by myself

I bid farewell to those phantoms I met by chance for this sky that glowing in red

For this overflown weakness, place a single wheel of ephemeral flowers on my palm. Just like that,

Grant my wishes, so I know the pain

The chirping sounds of migratory birds flock have completely vanished into the crimson red clouds

Far apart from the way back home Now, I'm alone in a place where nobody's here

Even though, I feel moved by the color of scenery that I realized

No voices I can say if I'm all alone by myself

I place a kiss upon my beloved phantom beneath this dusk sky,

evening stars still don't shine where did the eve of mid Autumn

tear off the vague moon? So I know my pain

In the midst of these looping days, What I've been searching for

is the wish to keep on walking

I bid farewell to those phantoms I met by chance

Flows of time within my palm, has become a single petal of flower,just like that,

From these overlapped pain I know a single rendezvous

Encounter countless rendezvous, I know my wish.

まち

castle town, town around castle

呼ぶ

よぶ

to call out (to), to call, to invoke, to summon (a doctor, etc.), to invite

こえ

voice

だれ

so-and-so, who?, which people?

なん・なに

what, how many, you-know-what, that

いち

one

ひと

person

さよなら

さよなら

Goodbye

そら

sky, the heavens

鳴く

なく

to sing (bird), to bark, to purr, to make sound (animal)

いま

now, the present time, just now, soon, immediately, (one) more

いろ

colour, color, complexion, appearance, look

chicken meat, white meat, yellow-winged-chicken

何処

どこ

where, what place, how much (long, far), what extent

返す

かえす

to return (something), to restore, to put back, to turn over, to turn upside down, to overturn, to pay back, to retaliate, to reciprocate

なか

inside, in, among, within, center (centre), middle

一片

いっぺん

(a) slice, (a) piece

季節

きせつ

season

返事

へんじ

reply, answer, response

遠く

とおく

far away, distant, at a distance, distant place, by far

場所

ばしょ

place, location, spot, position, room, space, basho, wrestling tournament

くも

thin clouds

景色

けしき

scenery, scene, landscape

ほし

Chinese 'star' constellation (one of the 28 mansions), Singapore

続ける

つづける

to continue, to keep up, to keep on

枯れ葉

かれは

dead leaf, dry leaves

舞う

まう

to dance (orig. a whirling dance), to flutter about, to revolve

伸び

のび

growth period

looking, viewing

あっという間

あっというま

A blink of an eye

目抜き通り

めぬきどおり

principal street, main street, major road, thoroughfare

人波

ひとなみ

surging crowd, wave of humanity, stampede

まぼろし

phantom, vision, illusion, dream, apparition

あかね

madder (esp. Japanese madder, Rubia argyi), madder (red color)

零れ

こぼれ

spilling, spill, leavings, leftovers

手のひら

てのひら

to change one's attitude quickly, to flip over one's hand

一輪

いちりん

one flower, one wheel, full moon

徒花

あだばな

Flower arrangement

願い

ねがい

desire, wish, request, prayer, petition, application

痛み

いたみ

pain, ache, soreness, grief, distress, damage, injury, wear, bruise, break

知る

しる

to be aware of, to know, to be conscious of, to cognize, to cognise, to notice, to feel, to understand, to comprehend, to grasp

渡り鳥

わたりどり

Migratory birds

帰り道

カエリミチ

Way home

離れ

はなれ

separation from, loss of interest in, independence of, distancing (of oneself) from, disillusionment with, alienation from (something), detached (dwel...

愛し

いとし

lovely, beloved, sweet, adorable

夕べ

ゆうべ

spring evening

待ち

まち

waiting, waiting time

つき

moon, month

日々

ひび

Madagascar periwinkle (Catharanthus roseus)

歩き

あるき

walk, walking, foot messenger (of a town, village, etc.)

流れ

ながれ

stream, current, flow, course of events

花弁

はなびら

Petal

重ね

かさね

overprint

出会い

であい

meeting, rendezvous, encounter, confluence

すみ

Horn

かぜ

method, manner, way, style, appearance, air, tendency

かげ

shadow, silhouette, figure, shape, reflection, image, ominous sign

並木

なみき

avenue of cedars (cryptomeria)

じゃく

anacrusis

染まる

そまる

to be dyed, to be tainted, to be infected, to be stained, to be steeped

よい

evening, early night hours

憧れ

あこがれ

object of adoration, longing

月日

つきひ

time, years, days

Difficult

茜さす

Romaji: Akane Sasu

Translation: PiPop

Difficult

Video related


Download